木兰花慢·滁州送范倅
〔宋代〕
老来情味减,对别酒,怯流年。况屈指中秋,十分好月,不照人圆。无情水都不管;共西风、只管送归船。秋晚莼鲈江上,夜深儿女灯前。
译文:我感到人生衰老,早年的情怀、趣味全减,面对着送别酒,怯惧年华流变。何况屈指指计算中秋佳节将至,那一轮美好的圆月,偏不照人的团圆。无情的流水全不管离人的眷恋,与西风推波助澜,只管将归舟送归。祝愿你在这晚秋的江面,能将莼菜羹、鲈鱼脍品尝,回家后怀儿女团取在夜深的灯前。
注释:莼:指莼菜羹。鲈:指鲈鱼脍。儿女:有二义,一指青年男女。一指儿子和女儿。此处当指作者。
征衫,便好去朝天,玉殿正思贤。想夜半承明,留教视草,却遣筹边。长安故人问我,道愁肠殢酒只依然。目断秋霄落雁,醉来时响空弦。
译文:趁旅途的征衫未换,正好去朝见天子,而今朝廷正思贤访贤。料想在深夜的承明庐,正留下来教你检视翰林院草拟的文件,还派遣筹划边防军备。说都故友倘若问到我,只说我依然是愁肠满腹借酒浇愁愁难遣。遥望秋天的云霄里一只落雁消逝不见,我沉醉中听到有谁奏响了空弦!
注释:朝天:指朝见天子。玉殿:皇宫宝殿。夜半承明:汉有承明庐,为朝官值宿之处。源自李商隐《贾生》诗:“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。”视草:为皇帝起草制诏。筹边:筹划边防军务。殢酒:困酒。
小提示:辛弃疾《木兰花慢·滁州送范倅》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
此词作于乾道八年(1172)稼轩任滁州任上。范昂任滁州通判,是辛弃疾的副手,帮助处理政事。这年秋天,范昂任满,稼轩作此词为他送行。
参考资料:
1、李肇翔.辛弃疾词:万卷出版社,2009年:第25页
创作背景
此词作于乾道八年(1172)稼轩任滁州任上。范昂任滁州通判,是辛弃疾的副手,帮助处理政事。这年秋天,范昂任满,稼轩作此词为他送行。
参考资料:
1、李肇翔.辛弃疾词:万卷出版社,2009年:第25页
河渎神(女诫效花间体) - 译文版
柳梢青(赋牡丹) - 译文版
菩萨蛮(赠周国辅侍人) - 译文版
恋绣衾(无题) - 译文版
声声慢(赋红木犀·余儿时尝入京师禁中凝碧池,因书当时所见) - 译文版
寿朱文公 - 译文版
推荐诗词
五月八日敝宅修会得春字
盛夏郁郁苦炎氛,诸公一来满座春。翠筱炊烟浮杂俎,腐儒粗粝荐香蘋。酒行未几起者半,会合况岂由乎人。欲托长歌歌不足,金兰为我尽殷勤。
奉和胡学士光大侍从游万岁山诗韵十首 其九
殿阁青霄迥,山川紫气高。门开天上日,地压海中鳌。响彻苍龙管,□传碧瓮醪。共欢千载遇,登赏总忘劳。
次韵尧明如皋道中五首 其五
侯喜学诗新有声,坐中忽遇老弥明。故知麦饭与藜藿,不识虞卿醒酒鲭。
不作人间第二流
溪水清清顺势流,敢来借雪数风流?医、诗、文却知吾在,不作人间第二流。
次韵伯言明发登西楼望桃花 其一
江南梅子已生仁,京国桃花始放春。气候不齐虽可恨,一枝犹得见墙闉。
冯家女
冯家女,绿发盘双鸦,乱离弃乡土。聘入将军家,将军爱幸诸妇妒。颜色粹美无疵瑕,掩鼻袭馀术,泪眼啼春华。冯家女,昨日堂上人,今朝厕中鬼。将军不为疑,司隶不为理。道旁古冢生棘榛,十年孤愤何由伸?呜呼千年孤愤何由伸!
临江仙 花朝后一日新河屏前寄赠所摄红梅图片一帧并以“一枝春”为题约赋适与外子罗岗访旧归来成此塞责
几日雨微风细,轻寒不碍春归。任它眉眼笑人痴。青衫过旧浦,紫燕啄新泥。便有云围月共,幽怀说与谁知。寻芳还记昔游时。者番重见得,可是那年枝?
征程
春来江上雁知还,我尚驱车道路间。芳草极天迷客思,白云何处是乡关。地卑城郭多临水,县小人家半住山。闻说西行皆石径,喜无尘土扑征颜。