送王大昌龄赴江宁
〔唐代〕
对酒寂不语,怅然悲送君。
译文:面对着酒杯沉默不语,今日里满怀愁绪为您送行。
注释:怅然:失意不乐貌。悲送君:一作“愁送君”。
明时未得用,白首徒攻文。
译文:圣明的时代得不到重用,突然皓首攻文。
注释:明时:指政治清明,国泰民安的盛世。攻文:一作“工文”。
泽国从一官,沧波几千里。
译文:到江南水乡去当个小官,风波经历几千里。
注释:泽国:水乡,江南水量丰富,故云,此处指江宁。从:任职。
群公满天阙,独去过淮水。
译文:诸公挤满了朝廷,只有您一人在渡过淮水。
注释:天阙:皇宫前的望楼,此处指朝廷。淮水:即淮河,赴江宁须经此河。
旧家富春渚,尝忆卧江楼。
译文:我家曾住在富春的江渚,常常回忆起那临江的高楼。
注释:富春渚:富春江,为钱塘江上游,在今浙江富阳县南。渚:水中小洲。岑参父植曾任衢州司仓参军,衢州在富春江上游衢江,参随父曾居此。卧江楼:无考。当指富春江畔一小楼,岑参曾居于此。南徐州:东晋南迁,侨置徐州于京口(今江苏镇江),故云。
自闻君欲行,频望南徐州。
译文:自从听说您要前去,叫我频频望着那南徐州。
注释:频望:一作“频梦”。
穷巷独闭门,寒灯静深屋。
译文:独居僻巷紧闭着门,夜晚寒灯静照着深屋。
注释:穷巷:冷僻简陋的小巷。
北风吹微雪,抱被肯同宿。
译文:北风吹起微雪,抱着被子愿意同住宿。
君行到京口,正是桃花时。
译文:您这一路走到京口,正是桃花盛开之时。
注释:京口:今江苏镇江。桃花时:桃花开在阴历二月,送别时是冬天,等王昌龄走到京口时,已在二月桃花盛开的季节了。
舟中饶孤兴,湖上多新诗。
译文:舟中自会大发感兴,湖上定能多写新诗。
注释:饶:多。孤兴:陆机《文赋》:“对穷迹而孤兴。”指感时触景,而独自幽赏。
潜虬且深蟠,黄鹄举未晚。
译文:虬龙且要深潜屈蟠,黄鹄高飞也不论早晚。
注释:虬:传说中有角的龙。蟠:深屈而伏。此处以潜虬比拟王昌龄才华横溢而不得重用。黄鹄:天鹅。举:高飞。此处也以黄鹄拟王昌龄。黄鹄举:一作“鹤飞来”。
惜君青云器,努力加餐饭。
译文:请爱惜您青云之器,努力添加餐饭。
注释:器:才具。青云器,指廊庙才。努力加餐饭:此处告慰好友远行多自珍重。
小提示:岑参《送王大昌龄赴江宁》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
此诗当作于唐玄宗开元二十八年(740年)。王昌龄,盛唐著名诗人。史载,开元二十八年(740年),王昌龄因“不护细行”被贬谪江宁,岑参为之饯行,并作此诗以寄感慨。
参考资料:
1、谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:142-144
2、阮堂明 解评.岑参集.太原:山西古藉出版社,2010:3-7
创作背景
此诗当作于唐玄宗开元二十八年(740年)。王昌龄,盛唐著名诗人。史载,开元二十八年(740年),王昌龄因“不护细行”被贬谪江宁,岑参为之饯行,并作此诗以寄感慨。
参考资料:
1、谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:142-144
2、阮堂明 解评.岑参集.太原:山西古藉出版社,2010:3-7
推荐诗词
太原送许侍御出幕归东都
昔随刘越石,今日独归时。汾水风烟冷,并州花木迟。荒庭增别梦,野雨失行期。莫向山阳过,邻人夜笛悲。
猛虎三首 其三
射麟麟不嗔,射虎虎伤身。虎纵不敢射,可射宁独麟。射者每如此,所以虎欺人。
夏日喜雨写怀 其三
玉堂清切地,潇洒出氛埃。雨点疏疏过,天香冉冉来。隔花莺历乱,近水燕飞回。朝退有馀暇,新诗取次裁。
园中赏梅
行遍茫茫禹画州,寻梅到处得闲游。春前春後百回醉,江北江南千里愁。未爱繁枝压纱帽,最怜乱点糁貉裘。一寒可贺君知否,又得幽香数日留。
老犍坡
山径崔嵬不易行,扶摇直上午风轻。巩关西望河千里,一抹烟云绝顶生。
赠董士勉归海州并问讯刘贡寓学正
风云浩渺泛灵槎,三径归来菊有花。疏广宅东天入海,龙且城外水囊沙。宾筵且复成娱乐,帝阙终须拜宠嘉。好语黉宫刘博士,休将简策问生涯。
有人示山水画卷以为元晖作求诗
砚山山下小於菟,文彩斓斑今亦无。一坞乱云浓似漆,春风吹梦过西湖。
留别定国侄
从子吾家彦,气骨负高奇。少小同铅椠,古道相与期。及予返休沐,竹林日追随。两雏赖教植,余亦借箴规。兹余复行役,相别出江湄。江湄深且浩,不及中所私。予游云已倦,汝策未逢时。日月不待人,行路苦逶迤。鴳飞抢榆枋,鸿羽渐云逵。黾勉事功名,莫使叹衰迟。