国风·召南·野有死麕

先秦 佚名

原文 译文 拼音版

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

译文:一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。

注释:麕:同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。怀春:思春,男女情欲萌动。吉士:男子的美称。

林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

译文:林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。舒而脱脱兮!无感(hàn)我帨兮!无使尨也吠!慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!

注释:朴樕:小木,灌木。纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。

舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!

注释:舒:舒缓。脱脱:动作文雅舒缓。感:通假字,通:撼,动摇。帨:佩巾,围腰,围裙。尨:多毛的狗。

小提示:佚名《国风·召南·野有死麕》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。《野有死麕》以它鲜明直面讴歌爱情的主题而显得极其可贵。

参考资料:

1、马祖熙,等66人.先秦诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1997:45

创作背景

  相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。《野有死麕》以它鲜明直面讴歌爱情的主题而显得极其可贵。

参考资料:

1、马祖熙,等66人.先秦诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1997:45

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词