羔羊

先秦 佚名

原文 译文 拼音版

羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。

译文:身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究。退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠。

注释:五紽:指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思;紽,丝结、丝钮,毛传释为数(cù促),即细密。食:公家供卿大夫之常膳。委蛇:音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子。

羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。

译文:身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧。逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝。

注释:革:裘里。緎:缝也。

羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。

译文:身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高。逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。

注释:缝:皮裘;一说缝合之处。总:纽结。一说毛诗传释为“数”,与紽同。

小提示:佚名《羔羊》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。而这首《羔羊》就是一首反映当时在位官员与老百姓和谐相处的篇章。

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第35-36页

创作背景

  相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。而这首《羔羊》就是一首反映当时在位官员与老百姓和谐相处的篇章。

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第35-36页

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词