谒山

唐代 李商隐

原文 译文 拼音版

从来系日乏长绳,水去云回恨不胜。

译文:自古以来,就没有能系住太阳的长绳,逝水东流,白云舒卷,更令人怅恨不胜。

注释:水去:含有两个意思:一、与“云回”一样是所见景象,含有“百川东到海,何日复西归”、的意思;二、指时间的消逝。恨不胜:怅恨不尽。胜,尽。

欲就麻姑买沧海,一杯春露冷如冰。

译文:正想向仙人麻姑买下沧海,哎,只剩得一杯春露,其冷如冰。

注释:麻姑:古代神话传说中的女仙。一杯春露:指沧海之水(也就是沧海里所汇聚的时间)已少到只剩一杯了。

小提示:李商隐《谒山》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  题称“谒山”,作者当是拜谒名山时见水流日落的景象而作。感时光之流逝,叹世事之变迁,诗人为之而怅恨不已。

参考资料:

1、陈永正.《古代文史名著选译丛书 李商隐诗选译 修订版》:凤凰出版社,2011.05 :121

创作背景

  题称“谒山”,作者当是拜谒名山时见水流日落的景象而作。感时光之流逝,叹世事之变迁,诗人为之而怅恨不已。

参考资料:

1、陈永正.《古代文史名著选译丛书 李商隐诗选译 修订版》:凤凰出版社,2011.05 :121

李商隐

李商隐

唐代诗人

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词