瑞鹤仙·晴丝牵绪乱
〔宋代〕
晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。惹相思,春根酒畔。又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。
译文:晴日里游丝牵动我思绪混乱,像在空中飘转一样,更何况对着面对着青碧的吴江和西斜的落日,伊人就像片片落红一般,随着春风飘得非常遥远。低垂的杨柳深荫幽暗,遮掩着古老的吴国宫苑。记得那一年的寒食节,酒旗飘摇的楼亭正烟雾清冷,河桥上春风和暖的吹送着。你那美丽的秀目秋波流转,深情顾盼,情意无限。在暮春时节里摆起的酒宴间,那种温馨幸福的情景,惹得我相思不断。又怎么会想到吟诗篇的我,如今瘦得如此可怜,以至渐渐地把旧日的春衫,一次一次地往瘦里重新载剪。
注释:晴丝:春夏季节,一晴无风时在空中飘荡和一些昆虫的吐丝,谐音双关为“情思”。牵绪:牵动思绪。吴苑:指春秋时吴王阖闾所建宫苑,在苏州。旗亭:酒楼。兰情蕙盼:形容伊人仪态清幽,眼波含情。兰、蕙:香草。情:含情顾盼。春根:春末。酒畔:指酒肆边。争知:即“怎知”。吟骨:指诗人的瘦骨。
凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。歌尘凝扇。待凭信,拌分钿。试挑灯欲写,还依不妨,笺幅偷和泪卷。寄残云剩雨蓬莱,也应梦见。
译文:我凄伤魂断,眼看着千重水波卷起千层波浪,残缺的夜月孤独地悬挂在楼外,我总是无法留住一定要飞往远山的飞燕。只有她曾用过的小扇,任凭时光流逝,尘土盖满,依旧珍藏在我的身边。我想要写一封书信,和她永远分手情义断绝。多少次把灯光挑亮提起笔管,可怎么也不忍心把信写完,又只好偷偷地含着眼泪把铺开的信笺暗暗收卷起来,但愿我的魂魄,能够飞到蓬莱仙山,在幽渺的梦境中与她相见。
注释:凄断:指极其凄凉或伤心。流红:指漂流在水中的落花。歌尘:形容歌声动听。拌分钿:分钿,这里分钿作永诀意解,即拚出去分金饰盒的一半给你表示从此断绝。拌即判、拚的意思。笺幅:笺纸,信笺。
小提示:吴文英《瑞鹤仙·晴丝牵绪乱》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
江南春(中吕商赋张药翁杜衡山庄) - 译文版
夜行船(寓化度寺) - 译文版
唐多令·何处合成愁 - 译文版
秋思(夹钟商荷塘为括苍名姝求赋其听雨小阁) - 译文版
绕佛阁(赠郭季隐) - 译文版
西河(中吕商陪鹤林登袁园) - 译文版
推荐诗词
宫词
夭桃穉柳恣春妍,镇日呼群嬉水边。忽地上棚宣进入,祗承未惯怕争前。
与员外黄观澜李彦章试士西掖
王业兴家国,人才荐庙堂。风帘留晷刻,冰鉴照毫芒。列坐清仪肃,终篇耿论昌。愿言登用者,一一是贤良。
十六字令
寒。日薄云轻午梦残。无人管,花影上栏干。
代书寄品库部
周王八骏走天涯,争似君家四宝奇。郑洛风烟虽咫尺,恨无由往一观之。
万寿观
石林和月俯清流,一点红尘不许留。青鸟岂传金母信,彩鸾应返玉皇楼。苔铺翠点仙桥滑,松积香梢径路幽。午夜鹤松顶天露,道人睡觉满天秋。
幽州图
鄙夫平居常叹息,蓟门幽都皆绝域。安得猛士守北方,力排敌人复禹绩。田生手携朔漠图,丹书万里之强胡。挂图高堂素壁上,壮或阴山来坐隅。长城迢迢属沧海,古塞历历生黄榆。纵横指顾皆旧物,抚事慨时惊呼。太平壮士多虚死,念君避胡来万里。九关深沉虎豹恶,布衣何由说天子。卷图还君意黯然,咄嗟世事非余耻。
鞠歌行
含章灵芝相连延,檀为鞠室锦布筵。金釭落带夜继日,美人击鞠乎其间。鹅笙象板法曲度,汉皇辇过或不顾。夜深散去萤为灯,响屧莎街湿秋露。
南京口号(五首)
驾出东南正好春,山中草木更精神。扬雄老去才情减,羞见新来献赋人。