丰乐亭游春三首

宋代 欧阳修

原文 译文 拼音版

绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。

译文:郁郁葱葱的绿树间交加着鸟儿的啼叫鸣欢,万里晴空下款款的春风将落下的花瓣吹拂得四处飞舞。

鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归。

译文:我就迷醉在这一片的鸟语花飞的大好春光之中,待到第二天酒醒的时候才发现春天已经将要结束了。

注释:太守:汉代一郡的地方长官称太守,唐称刺史,也一度用太守之称,宋朝称权知某军州事,简称为知州。诗里称为太守,乃借用汉唐称谓。

春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。

译文:头上是暖暖的阳光和淡淡的云朵,脚底青草茂盛主动牵惹游人的衣襟,柳絮纷飞洒落在身上。

行到亭西逢太守,篮舆酩酊插花归。

译文:漫步至小亭前遇到太守,坐着一个小竹轿子半醺半醉的,头上插满了鲜花嘻笑归来。

红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。

译文:红花满树,青山隐隐,日已偏西。广漠的郊野,草色青绿,看不见边际。

注释:红树:开红花的树,或落日反照的树,非指秋天的红叶。长郊:广阔的郊野。无涯:无边际。

游人不管春将老,来往亭前踏落花。

译文:游春的人们,兴趣正浓,哪管春天将去。丰乐亭前,人来人往,落花遍地。

注释:老:逝去。一作“尽”。春将老:春天将要过去。

小提示:欧阳修《丰乐亭游春三首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  欧阳修于庆历六年(1046)在滁州郊外山林间造了丰乐亭,第二年三月写了这组诗。关于丰乐亭的兴建,他在《与韩忠献王书》中告诉友人:“偶得一泉于(滁)州城之西南丰山之谷中,水味甘冷,因爱其山势回换,构小亭于泉侧。”亭名“丰乐亭”,取“岁物丰成”、“与民同乐”之意。

参考资料:

1、周锡山 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:123-124

2、林冠群 周济夫.欧阳修诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:45-46

创作背景

  欧阳修于庆历六年(1046)在滁州郊外山林间造了丰乐亭,第二年三月写了这组诗。关于丰乐亭的兴建,他在《与韩忠献王书》中告诉友人:“偶得一泉于(滁)州城之西南丰山之谷中,水味甘冷,因爱其山势回换,构小亭于泉侧。”亭名“丰乐亭”,取“岁物丰成”、“与民同乐”之意。

参考资料:

1、周锡山 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:123-124

2、林冠群 周济夫.欧阳修诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:45-46

欧阳修

欧阳修

宋代诗人

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词