溪居
〔唐代〕
久为簪组累,幸此南夷谪。
译文:很久来为公务所累,幸好被贬谪到南方少数民族地区。
注释:簪组:古代官吏的服饰,此指官职。束:约束,束缚。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。
闲依农圃邻,偶似山林客。
译文:闲静无事,与农人的菜圃为邻,有的时候就像个山林中的隐士。
注释:楚天:永州原属楚地。束:束缚。南夷:这里指永州。谪:贬官流放。农圃:田园。偶似:有时好像。山林客:山林间的隐士。
晓耕翻露草,夜榜响溪石。
译文:早晨耕田,翻锄带着露水的野草,晚上撑船游玩回来,船触到溪石发出声响。
注释:夜榜:夜里行船。榜:此处读“彭音,意为进船。响溪石:水激溪石的声响。
来往不逢人,长歌楚天碧。
译文:独来独往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧绿,放声高歌。
注释:长歌:放歌。楚天:这里指永州的天空。春秋战国时期,永州属楚国。
小提示:柳宗元《溪居》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
唐顺宗永贞元年,柳宗元参加了王叔文为首的政治革新运动。由于保守势力与宦官的联合反攻,致使革新失败。因此,柳宗元被贬官到有“南荒”之称的永州。因爱西南的冉溪风景秀丽,便在溪边筑室而居,并改溪名为愚溪。这首诗描写他迁居愚溪后的生活,字里行间流露出牢骚不平。
参考资料:
1、王松龄,杨立扬.《古代文史名著选译丛书 柳宗元诗文选译 修订版》 :凤凰出版社,2011.05 :7
创作背景
唐顺宗永贞元年,柳宗元参加了王叔文为首的政治革新运动。由于保守势力与宦官的联合反攻,致使革新失败。因此,柳宗元被贬官到有“南荒”之称的永州。因爱西南的冉溪风景秀丽,便在溪边筑室而居,并改溪名为愚溪。这首诗描写他迁居愚溪后的生活,字里行间流露出牢骚不平。
参考资料:
1、王松龄,杨立扬.《古代文史名著选译丛书 柳宗元诗文选译 修订版》 :凤凰出版社,2011.05 :7
省试观庆云图诗 - 译文版
韦道安(道安尝佐张建封于徐州,及军乱而道安自杀) - 译文版
始见白发题所植海石榴 - 译文版
雨晴至江渡 - 译文版
雨中赠仙人山贾山人(即贾鹏也) - 译文版
放鹧鸪词 - 译文版
推荐诗词
为张孟劬五十作
相看百岁到中年,子有文章且更贤。甲历可从修史得,癸尊能助晋觞妍。北来我为留称祝,上寿天将与静便。如此春江复相别,藏波无尽各悠然。
山夜
孤月上东岫,白鹤激秋泪。凉风振溪壑,林影飒摇泄。山居本深静,夜气复澄霁。冥心向千古,眇焉托真契。
如梦令·月似二年前好
月似二年前好。人比二年前老。今夕又鲸川,但欠酒杯倾倒。闻道。闻道。三径渐荒秋草。
鹧鸪天 读《柳如是别传》
寒柳金明俱已休。哪堪回首旧风流。纵横盲左凌云笔,寂寞人间白玉楼。情脉脉,意悠悠。空怀家国古今愁。何须更说前朝事,待唱新词对晚秋。
山居七咏题画送周伯阳 其五 九曲山
竹林路阴阴,寻幽不觉深。不比羊肠坂,空伤行客心。
投项子京
湖上梅花出短墙,一开半落湖水香。春阳羞涩杏花细,桃花李花亦不忙。君家有酒藏床头,可怜花月未肯游。愿君醉我君亦醉,花前慎勿嗔莫愁。房栊窈窕娇欲留,懊恨归来纤月流。不知此景谁能酬,空将好句为君投。
次韵学士兄秋初 其三
叶叶彫梧阵阵风,疏云全放月华浓。故人不寄江头信,看尽飞鸿断复纵。
句 其三
树向仙山老,枝经汉水燔。