杏园中枣树
〔唐代〕
人言百果中,唯枣凡且鄙。
译文:人们都说在各种果树中,唯有枣树既平凡,又粗鄙。
注释:百果:泛指各种果树。凡:平庸,寻常。鄙:粗俗,鄙陋。
皮皴似龟手,叶小如鼠耳。
译文:树皮像开裂的冻手,树叶像细小的鼠耳。
注释:皴:皮肤因受冻或受风吹而干裂。龟手:冻裂的手。
胡为不自知,生花此园里。
译文:它为什么没有自知之明,也来开花在这杏园里。
注释:胡为:何为,为什么。
岂宜遇攀玩,幸免遭伤毁。
译文:它怎能受到攀折赏玩,幸而没有遇到伤害摧毁。
注释:幸:侥幸,幸而。
二月曲江头,杂英红旖旎。
译文:在二月的曲江江边,各种花红得风光旖旎。
注释:杂英:各色花。旖旎:柔美的样子。
枣亦在其间,如嫫对西子。
译文:枣树也在它们中间,好像是嫫母对着西子。
注释:嫫:嫫母,据《列女传》,嫫母是黄帝的妃子,长得很丑,但有贤德。西子:西施,,是春秋时越国美女。
东风不择木,吹喣长未已。
译文:春风对树木倒没有偏爱,它在温暖的吹拂下成长,从不停止。
注释:吹喣:吹吁,呼气。轻者为喣,急者为吹。
眼看欲合抱,得尽生生理。
译文:眼见得树干将要合抱,得尽了生生不息的天理。
注释:生生:孳生不绝,繁衍不已。
寄言游春客,乞君一回视。
译文:且让我传话给春游的客人,请回过头来细细注视。
注释:寄言:传话。
君爱绕指柔,从君怜柳杞。
译文:您如喜爱绕指的柔软,听凭您去怜惜柳和杞。
注释:绕指柔:原指钢韧性极好,不易折断。柳杞:泛指柳树。杞,柳的一种,也叫红皮柳。
君求悦目艳,不敢争桃李。
译文:您如追求悦目的美丽,它不敢去竞争桃和李。
注释:“君求”二句:意为枣树自惭形秽,不敢与桃李相争。
君若作大车,轮轴材须此。
译文:可是您要造一辆大车,那车轮车轴的取材必须在此。
注释:轮轴:车轮与车轴。
小提示:白居易《杏园中枣树》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
元和二年(807年)白居易由盩厔县尉迁翰林学士。次年五月,授左拾遗。一时间,诗人似乎仕途通达,春风得意。于是他勉力于“有阙必谏,有违必陈”。以至任职一月,既“谏纸忽满箱。”然而,他的直言敢谏,并不被统治者所欣赏。因此,他常常感到苦闷和孤寂。这首诗大约就是在这种思想背景下写出的。
创作背景
元和二年(807年)白居易由盩厔县尉迁翰林学士。次年五月,授左拾遗。一时间,诗人似乎仕途通达,春风得意。于是他勉力于“有阙必谏,有违必陈”。以至任职一月,既“谏纸忽满箱。”然而,他的直言敢谏,并不被统治者所欣赏。因此,他常常感到苦闷和孤寂。这首诗大约就是在这种思想背景下写出的。
推荐诗词
春日
忽觉东风景渐迟,野梅山杏暗芳菲。落星楼上吹残角,偃月营中挂夕晖。旅梦乱随蝴蝶散,离魂渐逐杜鹃飞。红尘遮断长安陌,芳草王孙暮不归。
和袁望回
千古风流忆孔明,老龙高卧志存身。强陪簪绂更三圣,安坐江湖又四春。便合痴狂称达者,谁能穷悴作骚人。一杯聊复从公醉,要见予言总是真。
东陂菡萏盛开即事
紫骝何处系垂杨,菡萏初分太液长。十万红妆齐衒色,三千彩袖各飞香。游童戴叶翻歌扇,稚女穿花出画航。最是夜来添怅绝,湖南一路下新霜。
自警三首 其三
嬖人排孟子,通国诮匡章。内省倘不疚,青蝇徒自忙。
再次韵杨宰七首
骤闻行旅叹赍粮,无复居人肯馈浆。十袭君诗要娱老,却愁痛定说常暘。
吴待问之蒙城簿
西来赴调合关繻,黄绶风尘厌九衢。祖席且同开口笑,公庭未免折腰趋。长安车马偏欺客,鲁国衣冠肯戏儒。共忆故园归计晚,旧游烟树隔重湖。
赠周仲鸣进士四首 其四
斯文曾未识荆州,多少明珠惜暗投。画舫莫随流水去,白云多被好山留。扫除俗虑新茅笔,披过寒冬老布裘。未了乾坤男子事,几宜担负几宜休。
喜陆侍御破石埭草寇东峰亭赋诗
介胄鹰扬出,山林蚁聚空。忽闻飞简报,曾是坐筹功。迥夜昏氛灭,危亭眺望雄。茂勋推世上,馀兴寄杯中。喜色烟霞改,欢忻里巷同。幸兹尊俎末,饮至又从公。