咏蕙诗
〔魏晋〕
蕙草生山北,托身失所依。
译文:蕙草生长在大山的北面,无依无靠,孤苦伶仃。
注释:蕙草:香草名,又名熏草、零陵香,俗名“佩兰”,绿叶紫花,有清香味,魏武帝(曹操)以之为香烧之,俗习以为佩带它可以除臭避疫。
植根阴崖侧,夙夜惧危颓。
译文:蕙草生长在背阳的高峰上,日夜担忧唯恐坠落下来。
注释:阴崖:背阳的山崖。夙夜:朝夕,日夜。危:原指危险,这里是高处之意。颓:坠落。
寒泉浸我根,凄风常徘徊。
译文:冰冷的泉水浸泡着我的根,寒冷的风随时吹打着我的身躯。
注释:徘徊:回旋往返,意为随风摇摆。
三光照八极,独不蒙余晖。
译文:日、月、星的光辉能普照大地,然后由于山崖的阻隔,蕙草只能承受到一点微弱的光线。
注释:三光:指日、月、星的光芒。八极:八方之极远之地,极言其远。蒙:蒙受,承受。余晖:傍晚的阳光,这里指微弱的光线。
葩叶永雕瘁,凝露不暇晞。
译文:花和叶子一直都很枯槁,身上也一直披着露霜。
注释:葩:花。瘁:同“悴”,憔悴,枯萎,枯槁。暇:闲暇。晞:消失,逝去。
百卉皆含荣,己独失时姿。
译文:百花盛开之季,而蕙草却独独发育迟缓而显得与季节不合。
注释:百卉:百花。荣:花木的花。时姿:时节下的姿态。
比我英芳发,鶗鴂鸣已衰。
译文:待到蕙草开花的时候,已是暮春时节,百花凋零了。
注释:比:等到。鶗鴂:杜鹃鸟。杜鹃鸟常常暮春时鸣叫,因而它的叫常常是花落时节的象征。
小提示:繁钦《咏蕙诗》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
作者繁钦身处东汉末年,社会动荡不安,自己虽有才能,但社会环境的险恶,使他不能施展自己的才华,建功立业。而诗中兰花的这一不幸遭遇,也正是作者自身的写照。 于是,作者根据自身的经历,写下了该诗。
参考资料:
1、俞为民编选.《深谷幽香·兰花》:江苏古籍出版社,1997年08月第1版:第16页
创作背景
作者繁钦身处东汉末年,社会动荡不安,自己虽有才能,但社会环境的险恶,使他不能施展自己的才华,建功立业。而诗中兰花的这一不幸遭遇,也正是作者自身的写照。 于是,作者根据自身的经历,写下了该诗。
参考资料:
1、俞为民编选.《深谷幽香·兰花》:江苏古籍出版社,1997年08月第1版:第16页
推荐诗词
水龙吟 戊申灯夕,云间城中作
兵余重见元宵,浅寒收雨东风起。城门傍晚,金吾传令,遍张灯市。报道而今,依然放夜,纵人游戏。望愔愔巷陌,星毬散乱,经行处、无歌吹。太守传呼迢递,谩留连、通宵沈醉。香车宝马,火蛾面茧,是谁能记。-犹有儿童,等闲来问,承平遗事。奈无情野老,闻灯懒看,闭门寻睡。
偈颂七十二首
洪蒙未判绝疏亲,毕竟难将事理分。夜半正明还不露,金刚脑后铁昆仑。
赋得我爱夏日长 其二
惜阴翻古帙,席荫坐林泉。解识閒中晷,依稀亦小年。
强酒
若不坐禅销妄想,即须行醉放狂歌。不然秋月春风夜,争那闲思往事何。
玉楼春
南畦北垄青无际。社社忙供蔬果市。芥姜接叶长儿孙,瓜豆缠藤成姊妹。不教寸土轻抛弃。人力偏能穷地利。农家一语味深长,只有懒人无懒地。
新作殊亭
虎将夏中时,旋复怡亭址。茅茨覆采椽,朴拙亦可喜。建斗五移杓,殊亭更释子。规摹虽少华,不陋复不侈。元碑碎俗令,遗集裒空纸。纵步此山椒,金声犹属耳。旧亭苦弗称,新亭直殊美。书文两奇绝,踪迹存布指。古人久不见,今人尚殊此。能知古今意,元始本无始。
湘江清十首 其二
枉渚簇兰芽,人家半钓家。炎天飞片雪,白鸟落平沙。
吴趋谣十二首 其十
晨出逢宋朝,暮归见祝鮀。势位成泰岱,意气随清波。