对雪

唐代 杜甫

原文 译文 拼音版

战哭多新鬼,愁吟独老翁。

译文:战场上哭泣的大多是新死去兵士的鬼魂,只有老人一个人忧愁地吟诗。

注释:战哭:指在战场上哭泣的士兵。愁吟:哀吟。

乱云低薄暮,急雪舞回风。

译文:乱云低低的在黄昏的地方,急下的雪花在风中飘舞回旋。

注释:回风:《楚辞·九章·悲回风》:“悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。”

瓢弃尊无绿,炉存火似红。

译文:葫芦丢弃了,酒器中没有酒,火炉中的余火,好似照得眼前一片通红。

注释:瓢:葫芦,古人诗文中习称为瓢,通常拿来盛茶酒的。弃:一作“弄”。樽:又作“尊”,似壶而口大,盛酒器。句中以酒的绿色代替酒字。

数州消息断,愁坐正书空。

译文:前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉,忧愁坐着用手在空中划着字。

注释:愁坐:含忧默坐。书空:是晋人殷浩的典故,意思是忧愁无聊,用手在空中划着字。

小提示:杜甫《对雪》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  此诗是杜甫在唐肃宗至德元载(756年)冬陷居长安时所作。杜甫在写这首诗之前不久,泥古不化的宰相房琯率领唐军在陈陶斜和青坂与安禄山叛军展开大战,大败,死伤几万人。长安失陷时,诗人逃到半路就被叛军抓住,解回长安。

参考资料:

1、卢国琛.杜甫诗醇.杭州:浙江大学出版社,2006:328

2、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:452-453

创作背景

  此诗是杜甫在唐肃宗至德元载(756年)冬陷居长安时所作。杜甫在写这首诗之前不久,泥古不化的宰相房琯率领唐军在陈陶斜和青坂与安禄山叛军展开大战,大败,死伤几万人。长安失陷时,诗人逃到半路就被叛军抓住,解回长安。

参考资料:

1、卢国琛.杜甫诗醇.杭州:浙江大学出版社,2006:328

2、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:452-453

杜甫

杜甫

唐代诗人

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词