铜雀妓二首
〔唐代〕
金凤邻铜雀,漳河望邺城。
译文:金凤台紧挨着铜雀台,邺城面对着浊漳河。
注释:金凤:台榭名,疑为“金虎台”之误。漳河:浊漳河,在当时河北道相州邺城北面。
君王无处所,台榭若平生。
译文:君王已死,现在没有地方可寻了,而这里的亭台楼榭却依旧是那个样子。
注释:君王:指曹操,曹操曾受封魏王,死后追为武帝。台榭:土高者为台,有木者为榭。平生:往常。
舞席纷何就,歌梁俨未倾。
译文:当年的歌舞席和那未倾倒的歌梁还有什么用呢?
注释:何就:能成什么事?也就是有什么用处的意思。歌梁:这里实指舞庭。俨然:庄严的样子。
西陵松槚冷,谁见绮罗情。
译文:西陵里的松树槚树那样苍冷,谁明了铜雀妓的愁情?
注释:西陵:指曹操的墓地。松槚:松树与槚树,这两种树常栽植于墓前。绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。代指铜雀妓。
妾本深宫妓,层城闭九重。
译文:我本是铜雀合上的乐妓,幽闭在一层又一层的深宫中。
注释:妾:铜雀妓自称的谦词。深宫:指铜雀台。层城:指深宫。九重:九层,形容宫殿之深邃。
君王欢爱尽,歌舞为谁容。
译文:君王死了欢爱已尽,现在为谁打扮为谁歌舞呢?
锦衾不复襞,罗衣谁再缝。
译文:锦缎的被子懒得再叠,绫罗的衣服也不再缝制了。
注释:锦衾:锦缎的被子。襞:折叠。罗衣:指轻软丝织品制成的衣服。
高台西北望,流涕向青松。
译文:由这高高的铜雀台上酉北望西陵,不由得使人对着墓前的青松流下了泪水。
注释:高台:指铜雀台。青松:苍翠的松树,此处指坟地。
小提示:王勃《铜雀妓二首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
《铜雀妓》诗,多是凭吊怀古或咏史之作。作者曾由洛阳去冀州游玩,途径铜雀台,见陈迹而顿生盛衰之感,于是创作了《铜雀妓二首》。
参考资料:
1、倪木兴.初唐四杰诗选:人民文学出版社,2001:36-38
创作背景
《铜雀妓》诗,多是凭吊怀古或咏史之作。作者曾由洛阳去冀州游玩,途径铜雀台,见陈迹而顿生盛衰之感,于是创作了《铜雀妓二首》。
参考资料:
1、倪木兴.初唐四杰诗选:人民文学出版社,2001:36-38
推荐诗词
将别颍叟弟
兄弟无聊各数年,东堂犹喜聚炊烟。悠然汝更寻灵照,别后吾知忆惠连。击汰便应从橹外,看书谁与共灯前。明朝不待冬冬鼓,只有关门及早眠。
知府孙学士见示和终南监宫太保道怀五首因以
要路抛来自寡忧,高怀卷去白云收。玉缘秘实须藏密,兰为奇香却在幽。仙骨岂曾移静节,帝心终是竭嘉猷。红霞绿竹忘机地,未免天家下诏求。
奉和圣制登蒲州逍遥楼应制
在昔尧舜禹,遗尘成典谟。圣皇东巡狩,况乃经此都。楼观纷迤逦,河山几萦纡。缅怀祖宗业,相继文武图。尚德既无险,观风谅有孚。岂如汾水上,箫鼓事游娱。
元章赠兰
英英道山友,赠我深林芳。入室与俱化,同心如此香。纫之可为佩,不采庸何伤。三复韩子操,援琴鼓扬扬。
塞上杂歌赠赵总制 其十一
朔风一阵胡沙起,誓死烽烟欲报恩。拔剑长驱抵绝漠,鸣弓射兽献辕门。
可度岭二首 其二
驰驱终日度深山,何处人家翠霭间。鸡犬数声云外落,峰峦千叠屋前环。田园杂遝桑麻满,林木青苍鸟雀閒。疑是避秦人尚在,只今世远不知还。
江上晚兴有怀金海住先生
落日秋江清,潮寒散空碧。江水去悠悠,此夕孤舟客。遥遥湖上山,粼粼沙中石。余霞敛复晴,昏烟淡将夕。天末怀夫君,相思千里隔。秋雁啼凉风,凄凄苇花白。
春日题水轩
黄金缕水细粼粼,葑合平池绿似云。鹦鹉无言初病瘴,丁香不结又经春。行稀蜡屐留前齿,坐久玉琴生断纹。几度凭栏愁举袂,春花半作庾公尘。